ещё мануалы по первым экспам...

Moralez

Участник
250
0
#1
Видел три книги про эксплореров 91-95, и все они, имхо, далеки от идеала. По крайней мере, сайт http://www.fordexplorer.h15.ru/ их очень хорошо дополняет. Есть ещё больше информации, в том числе по МОДЕРНИЗАЦИИ заводских косяков на http://www.explorerforum.com/Singleton/exp.html. Давайте я переведу 98%, а потом вы поможете остальные 2% перевести и выложим у Dwalin-а или здесь? Просто я английский более менее знаю, но слесарь никакой и теханглийский выпадает, соответственно сам не смогу полностью асилить...

Например, в статье про "radius arm bushings" (втулки продольного рычага) написано, что они плохо спроектированы и за 120тык он 3 раза их менял. А дальше пишет как за 2 бакса он исправил этот косяк и 60 тык уже ездит и радуется жизни, но не могу понять что именно он сделал... Я предлагаю перевести все человеческие слова моими силами, а дальше мы сообща допереведем остатки... Ы?
 

Moralez

Участник
250
0
#2
Типа так:

По моему мнению, дизайн втулок ущербен. Я считаю, что и Фордовские и со вторичного рынка втулки имеют меньший на 3-5 мм размер в толщине от [radius arm stop - стопор продольного рычага бывает или упор?] до [backup washer - запасной омыватель?! может пыльник?!]. Я потратил $2 на большие [washer]-ы, которые выступают за [stop-shoulder - стопорное плечо? ограничивающий рычаг?] (что ограничивает ход [backup washer]-а на продолном рычаге.

Я думаю их внутренний диаметр был 25.4 мм (внутренний диаметр больше рычага) washer-ы примерно .100 толщиной.
I believe these were 1" I.D. (inside diameter larger than the radius arm) washers about
.100 thick. [не понял предложения целиком)

Я поместил их внутри фордовских washer-ов
(которые останавливаются stop-shoulder-ами) напротив резиновых втулок. Я проверил, чтобы они были оцентрованы (проходили мимо [stop-shoulder] и сжимали втулку.

Никакого больше шимми, никакой вибрации, непонятного износа резины и тормозов....
итд
 

Moralez

Участник
250
0
#3
Это маленький кусочек, есть и начало и конец... Может мне просто накидать непонятных слов? Хотя, в отрыве от контекста, наверное, совсем непонятно будет?
 

Гаврик

Старожил форума
4 063
27
почтиМосква
#4
было бы замечательно! и мы тебе поможем, ессно, чем можем! :)
 

Хоттабыч GM lover

Укротитель дикого Экспа
2 354
17
#5
I believe these were 1" I.D. (inside diameter larger than the radius arm) washers about
.100 thick. -
русский - Полагаю, они (шайбы - washers) были диаметром 1 дюйм (25,4 мм.) с диаметром отверстия большим, чем ( что це такое radius arm - не бачу) и толшиной 0,1 дюйма (2,5 мм)
 

CodeX

Banned
Banned
6 650
12
#6
GM lover сказал(а):
I believe these were 1" I.D. (inside diameter larger than the radius arm) washers about
.100 thick. -
русский - Полагаю, они (шайбы - washers) были диаметром 1 дюйм (25,4 мм.) с диаметром отверстия большим, чем ( что це такое radius arm - не бачу) и толшиной 0,1 дюйма (2,5 мм)
radius arm - это тот продольный рычаг что идет от моста к поперечине.
 

dwalin

The deathless horsie
2 433
69
#7
переводите, дело полезное. выложить не проблема, я планирую в скором времени таки приделать сюда базу знаний, так или иначе, вот и будет куда складывать.

кстати, если есть желание помочь -- я начал переводить glacier'овский труд A4LD Rebuild Diary, первая часть есть в драфте, вторая примерно наполовину. времени нет дальше продолжать. :( кмк вот как раз эту вещь сильно надо переводить, это фактически мануал по ремонту A4LD, исправленный и дополненный. ежели б кто добил, было бы полезно народу.
 

Moralez

Участник
250
0
#8
Ура, желающие появились! :) В ближайшее время сделаю полные переводы (кроме непонятного мне) и будем править до идеального состояния :)

По АКПП тоже можно будет, что смогу (хотя, боюсь, слишком много мелких деталюшек со специфическими названиями окажется, но попробовать можно)...
 

игрок

Старожил форума
5 612
71
F-150 '06
рига
#9
непонятные вещи лучше вставлять как фоты и писать "фигня, рис1" :roll: